Рок Песни Нашей Молодости на Английском (с переводом)

Кинематограф, музыка, искусство, театр, анекдоты, приколы и хохмы

Рок Песни Нашей Молодости на Английском (с переводом)

Повідомлення Костя Ткаченко » 12 лют 2013, 16:54

Хочу в этой теме разместить несколько песен, которые мы слушали в детстве в бывшем СССР, но совершенно не понимнали о чём поётся. Как я обнаружил, то эти песни нам тогда в 60-х 70-х нравились своей какой-то мелодичностью, но слова мы не понимали.

В то время верующие не имели никаких льгот. Комсомольцы и коммунисты, которые имели «поощрительные» путевки для туристических поездок в страны социализма такие, как ГДР, Польшу, Болгарию или Румынию, они подпольно привозили оттуда вот эти все записи, но не по идеологическим соображениям, а только чтобы там у нас в СССР перепродать. Помню бывало один гибкий диск того же альбома Deep Purple, Led Zeppelin или Pink Floyd мог стоить месячную зарплату квалифицированного рабочего. И у меня перед глазами ещё стоит картина, когда мы собирались у какого либо вкладельца вот того диска и он при всех осторожно сдувая пылинки или, протирая их специальными тряпочками, ставил на проигрыватель. И если были у кого-то другого владельца «хаты» у которого оказывался дешевенький некачественный проигрыватель, то на том «тракторе» боялись играть диск чтобы не испортить и туда приносился качественный проигрыватель желательно чтобы проигрывающая головка была на грузиках.

Самое интересное, что сейчас я смотрю на эту картину так, что тогда там в СССР нам атеисты запрещали ходить детьми в собрание, в школах и на работах постоянно подвергали стыду за веру в Бога, многие грамотные и образованые не могли закончить институты и получить образование и их участь была работать только качегарами, сторожами и дворниками. В школах детам верующих родителей не давали дипломы с отличием и вообще на верующих была поставлена печать прокаженных и отверженных особенно после того, как Никита Хрущев на весь мир пообещал при своём правлении показать последнего верующего. Но в реальности вот эта вся партийная эллита и их дети подпольно привозили западную музыку только лишь чтобы подпольно разбогатеть, но им и в домёк не было понятен смысл вот тех многих песен, что они на самом деле проповедовали нам о жизни верующего в Бога человека.

Я не ставлю целью в этой теме говорить об исполнителях песен, а именно о самой песни. И параллельно, кто желает, то могу показать на примере разницу между настоящей РОК музыкой, которая говорит нам о роке (судьме) в жизни человека, и непонатным стилем музыки, который называют роком.
***********************************
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



CHILD IN TIME (ДИТЯ во ВРЕМЕНИ) - DEEP PURPLE

Повідомлення Костя Ткаченко » 12 лют 2013, 17:08

CHILD IN TIME - DEEP PURPLE 1970.
ДИТЯ во ВРЕМЕНИ


Sweet child in time, you'll see the line
The line that's drawn between, good and the bad
See the blind man, he's shooting at the world
The bullets flying and they're taking toll

Дорогое дитя во времени, ты увидишь линию.
Линию, которая проходит между Добром и Злом.
Смотри слепой человек, он стреляет в Мир
Пули летают и они попадают в цели.

If you've been bad, Lord I bet you have
And you've not been hit by flying lead
You'd better close your eyes, you bow your head
Wait for the ricochet, yeah

Если Ты был плохим, О Господи, а я уверен ты был
И тебя не зацепило летающими пулями
Ты лучше закрыл бы глаза, пригнул бы твою голову
И ожидал бы случайную . . .

Ooo-ooo-ooo-ooo..
I'm cryin' for you day and night
Ooo-ooo-ooo-ooo..
Aaa-aaa-aaa..
Oh, I wanna hear you sing..

Ooo-ooo-ooo-ooo..
Я плачу о тебе день и ночь ...
Ooo-ooo-ooo-ooo..
Aaa-aaa-aaa..
Ох, я хотел бы слышать, как ты поёшь ...

.... Проигрыш показывающий картину стремительного бега жизни и . . . .

Sweet child in time,time, you'll see the line
The line that's drawn between, good of us and the bad of us
See the blind man, shooting at the world
The bullets flying they're killing everyone


Дорогое дитя во времени, ты увидишь линию.
Линию, которая проходит между нами добрыми и нами злыми
Смотри слепой человек, стреляющий в Мир
Пули летают и они убивают любого.
If you've been bad, Lord I bet you have been bad
I bet you have been bad, you've not been hit by flying lead
You'd better close your eyes, you better bow your head
Wait for the ricochet, yeah

Если ты был плохим, Господи, а я уверен ты был
Я уверен ты был плохом, и ты не был задет летающими пулями
Ты бы лучше закрыл твои глаза, и лучше пригнул твою голову
И ожидал бы случайную, дааа . . .
Ooo-ooo-ooo-ooo..
Ooo-ooo-ooo-ooo..
Aaa-aaa-aaa..
Oh, I gotta hear you sing..

Ох, я хотел бы слышать как ты поёшь ...

Aaa-aaa-aaa..
Oaoh..
AAA-AAA-AAA!!
Oh..
AAA-AAA-AAA!!
Oh..god oh no..oh god no..oh..ah..no ah..AAh..oh..AAWAAH!!..oh

Ох, Боже ох нет ... ох Боже нет ... оооаааххх!!!

.... снова проигрыш показывающий картину стремительного бега жизни и . . . .

В других исполнениях только вздохи и ахи сумасшедшего отчаяния.
В этом исполнении 1970-го года завершающие выкрики отчаяния.

Три раза, три раза я пытался быть с тобой ...
Первый раз ты не захотел меня знать,
Второй раз я не смог приехать ...
И в третий раз пытался разбыть свои мысли о стену ... оооаааххх!!!
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



"In My Time Of Dying" (Когда я умру) - LED ZEPPELIN 1975

Повідомлення Костя Ткаченко » 12 лют 2013, 17:32

LED ZEPPELIN - "In My Time Of Dying" 1975
Когда я умру


In my time of dying, want nobody to mourn
All I want for you to do is take my body home
Well, well, well, so I can die easy [repeat]

Когда я умру, я хочу чтобы никто не создавал траур
Всё что я хочу для вас сделать, это отнести моё тело домой
Хорошо, ну, в общем, ну, в общем, так я могу умереть легко (повтор)

Jesus, gonna make up my dyin' bed.
Meet me, Jesus, meet me. Meet me in the middle of the air
If my wings should fail me, Lord. Please meet me with another pair
Well, well, well, so I can die easy [repeat]


Иисус, сделай для меня посмертное ложе.
Встречай меня, Иисус, встречай меня.
Встречай меня посередине в воздухе
Если мои крылья подведут меня, Боже.
Пожалуйста, встреть меня с другой парой
Хорошо, ну, в общем, ну, в общем,
так я могу умереть легко (повтор)

Jesus, gonna make up.. somebody, somebody...
Jesus gonna make up... Jesus gonna make you my dyin' bed
Oh, Saint Peter, at the gates of heaven... Won't you let me in
I never did no harm. I never did no wrong


Иисус, сделай для меня ... кто ни будь, кто ни будь ...
Иисус, сделай для меня ... Иисус, сделай для меня посмертное ложе.
О, Святой Петр, в воротах небес... Неужели не впустишь меня
Я никому не причинил вреда. Я никогда не делал ничего плохого

Oh, Gabriel, let me blow your horn. Let me blow your horn
Oh, I never did, did no harm.
I've only been this young once. I never thought I'd do anybody no wrong
No, not once.

О, Гавриил, позвольте мне протрубить в твой рожок.
Позвольте протрубить в твой рожок.
О, я никогда не делал, не причинял вреда.
Я всегда был только вот таким молодым.
Я никогда не представлял, что я сделаю что-либо плохое
Нет, никогда.

Oh, I did somebody some good. Somebody some good...
Oh, did somebody some good. I must have did somebody some good...
Oh, I believe I did
I see the smiling faces
I know I must have left some traces


О, я сделал для кого-то что-то полезное.
Для кого-то что-то полезное ...
О, сделал для кого-то что-то полезное.
Я должен был делать для кого-то что-то полезное ...
О, я полагаю, что я делал
Я вижу улыбающихся
Я знаю, что я, должно быть, оставил некоторые следы

And I see them in the streets
And I see them in the field
And I hear them shouting under my feet
And I know it's got to be real
Oh, Lord, deliver me
All the wrong I've done
You can deliver me, Lord
I only wanted to have some fun.


И я вижу их на улицах
И я вижу их в поле
И я слышу их возгласы под моими ногами
И я знаю, что это должно быть реальным
О, Боже, представь меня
Все нехорошее, что я сделал
Ты можешь представить меня, Боже
Я только хочу иметь немного утешения.

Hear the angels marchin', hear the' marchin', hear them marchin',
hear them marchin', the' marchin'
Oh my Jesus... Oh my Jesus… Oh my Jesus… Oh my Jesus… Oh my Jesus…
Oh my Jesus... Oh my Jesus… Be my Jesus …It’s got to be my Jesus,
Oh take me home


Услышьте шествие ангелов, слышите шествие, слышите их шествие,
слышите их шествие, шествие
О, мой Иисус ... О, мой Иисус ... О, мой Иисус ... О, мой Иисус ...
О, мой Иисус ... Будь мой Иисус ... Это должно быть мой Иисус ...
О, возьми меня домой

Oh, don't you make it my dyin', dyin', dyin'...
It’s got to be my Jesus
And I hear the angels singin’
Here they come! Here they come!


О, неужели ты сделал это моей смертью, смертью, смертью …
Это должно быть мой Иисус
И я слышу ангелов поющих
Вот они приближаются! Вот они приближаются!

Bye-bye, bye-bye
Won’t ya, Jesus?

Пока, пока
Это не ты ли, Иисус?
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



April (Апрель) Deep Purple 1970

Повідомлення Костя Ткаченко » 12 лют 2013, 17:49

Группа Deep Purple сделала запись песни «Апрель» в 1970 году в Германии вместе с симфоническим оркестром. Запись очень редкая. Концерт сделали на фоне тренировочного военного лагеря во время весенней тренировки, где целая армия бегает ... в одних трусиках. Настоящие солдатики, настоящая боевая техника, настоящая дымовая завеса и всё военное оборудование этого военного городка, солдатики готовые к бою и отражению врага, но .... в тоже время молоденькие мальчишки без оружия и в одних трусиках. А одной стороны можно сказать, что «Армия, но не готовая к боевым действиям т.к. без оружия», а с другой стороны можно привести пословицу «в здоровом теле здоровый дух». Или слова из Библии «наша брань не притив людей, а против духов злобы» и человек со сдоровым телом способен бороться со своими духовными и душевными недугами.

В этой редкой записи монтажники сделали так, что каждый звук, включая работу двигателя или опускающийся пупитр дирижером, использован в исполнении. Но слушая это произведение и без видео монтажа можно понять идею автора.

Если кто-то в весеннем небе видит только пасмурную погоду и надоевшую капель, то это произведение не для вас. А кто в наполняющихся влагою тучах видит проблески солнца и за ними Солнце и летающих там птичек прославляющих своего Творца, то это произведения для вас и на вашем языке.

Deep Purple - April - P2 German TV 1970 (Very Rare Footage!) Очень редкая запись.
Апрель



April is a cruel time
Even though the sun may shine
And world looks in the shade as it slowly comes away
Still falls the April rain

Апрель очень мучительное время
Даже притом, что солнце может сиять
И мир смотрится в тени пока она медленно уходит
Все еще падает апрельский дождь

And the valley's filled with pain
And you can't tell me quite why
As i look up to the grey sky
Where it should be blue

И долины заполнены болью
И ты не можешь мне откровенно сказать почему
Поскольку я смотрю вверх на серое небо
Которое должно быть голубым.

Grey sky where I should see you
Ask why, why it should be so
I'll cry, say that I don't know


Серое небо, где я должен увидеть вас
Спросите, почему, почему это должно быть так
Я буду кричать, говорить, что я не знаю

Maybe once in a while I'll forget and I'll smile
But then the feeling comes again of an April without end
Of an April lonely as they come
In the dark of my mind I can see all too fine
But there is nothing to be done when I just can't feel the sun
And the springtime's the season of the night

Может быть время от времени я забудусь, и я улыбнусь
Но тогда снова появляется чувство апреля без конца
Один только апрель такой как он есть
В темноте моего сознания я могу видеть всё очень прекрастным
Но ничего не может произойти, когда я не способен чувствовать солнце
И пору весенних ночей

Grey sky where it should be blue
Grey sky where I should see you
Ask why, why it should be so
I'll cry, say that I don't know
I don't know.

Серое небо, которое должно быть синим
Серое небо, где я должен вас увидеть
Спросите почему, почему это должно быть так
Я буду вопить, говоря, что я не знаю
Я не знаю.
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



Kashmir (Кашмир) Led Zeppelin 1975

Повідомлення Костя Ткаченко » 12 лют 2013, 17:56

Кашмир - долина на северо-востоке Индии граничащая с Китаем и Пакистаном. Место векового поломничества верующих людей в поисках познания Бога, но находившие там только индуисов и буддистов с их философией религиозной жизни, а последние века там умножились мусульмане со своими строжайшими традициями. Но прошедшие по той земле верующие люди нашли там только таких же искателей бродящих по вызженной солнцем земле. Именно об этом так печальна эта песня искателей самих себя к кому и к чему они сами принадлежат.

Shangri-La - Шангри-Ла - это вымышленое место, мистическая гармоничная долина, описаное в 1933 году в повести «Поптеряный Горизонт» английским автором Джеймс Чилтон (James Hilton).

Kashmir - Led Zeppelin 1975
Кашмир

Оригинальная студийная запись. Лучшее исполнение.


Oh, let the sun beat down upon my face, stars fill my dreams
I am a traveler of both time and space, to be where I have been
To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen
They talk of days for which they sit and wait, all will be revealed
Talk and song from tongues of lilting grace, sounds caress my ears
But not a word I heard could I relay, the story was quite clear

Ох, позвольте солнцу обжечь моё лицо, звёзды наполнить мои мечты
Я путешественник во времени и в пространстве, чтобы быть там где я нахожусь
Чтобы сидеть с ветеранами осторожной гонки, которую этот мир редко видел
Они говорят о днях, которые они сидя ожидают, и всё происходит
Говорят и поют на языке ритмичного изящества, звуками ласкающими мой слух
Но ни одного услышаного слова я не могу передать, история была весьма чиста

Ohh (Chorus) Oh, oh Oh, oh
Oooh, baby I've been flying...Mama, there ain't no denyin'
Oooh yeah, I've been flying, Mama ain't no denyin', no denyin'

Ооох, дорагая я в полёте ... Мама, там нет отверженных ...
Ооох дааа, я в полёте ... Мама, там нет отверженных, нет отверженных ...

All I see turns to brown, as the sun burns the ground
And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land
Tryin' to find....Tryin' to find where I've been.
Oh, pilot of the storm that leaves no trace, like thoughts inside a dream
Heed the path that led me to that place, yellow desert stream
My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again
Like the dust that lufts high in June, when moving through Kashmir.

Всё перед моим взором превращается в коричневое, как солнце выжигает землю
И мои глаза заполняются песком, пока я просматриваю эту заброшеную землю
Пробуя найти ... Пробуя найти к чему я принадлежу.
Ох, пилот в шторму не оставивший ни следа, подобно мыслям в мечтах
Отметьте дорожку, которая направляет к тому месту, к желтому потоку пустыни
Моё Шангри-Ла расположено ниже летней луны, Я возвращусь снова
Подобно пыли которая взмывается высоко в Июне, когда проходишь через Кашмир.

Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea of years
With no provision but an open face, along the straits of fear
Ohh(Chorus)
When I'm on, when I'm on my way, yeah
When I see, when I see the way they stay, yeah

О, Отец четырёх ветров, заполни мои паруса, посреди моря годов
Без всякого снаряжения но с открытым лицом, посреди порывов страха
Когда я иду, когда я иду моим путём, ...
Когда я вижу, когда я вижу путь по которому они идут ...

Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down...
Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so down
Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there

Оох
когда я внизу ...
да я внизу, сильно низко ...
моя дорогая, позволь мне взять тебя туда
Let me take you there
Let me take you there

позволь мне взять тебя туда ...
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



Кашмир, что это такое ...

Повідомлення Костя Ткаченко » 12 лют 2013, 18:04

Группа Led Zeppelin посвятила эту песню Кашмир погибщим христианам в районе Кашмир и поэтому певец Роберт Плант исполняет ее в печально-плачущем тоне. Если бы они переделали запись этой песни в более медленном темпе и манере пения в плачуще скорбящем тоне, как это сделал певец Роберт Плант, то это будет часть классического исполнения в мире исскуства. Добавлю время написания и исполнения этой песни, чтобы был более понятен смысл не только слов, но и выражения передачи самой песни.

История и смысл песни Кашмир группой Led Zeppelin.
Идея о том, что Иисус, пережив распятие на кресте, потом отправился в Кашмир с его матерью и может ещё женой, распространялась очень долго. Основанием этого была история обнаружения в 112 году якобы могилы Иисуса, но христиане и мусульмане отклоняют эту идею, как богохульство, утверждая, что Иисус Христос был взят Богом на небеса и проповедуют о Его «втором пришествии». Надо заметить, что у мусульман нельзя ворошить могилы умерших. Человек умер и все его дела пошли за ним. Кто хотел что-то выяснить должен был делать это при жизни, а человек умер и уже ничего не надо ворошить. Также, как

В 1890 году вышла книга русского писателя Николая Нотовичь (Nicolas Notovitch) на английском языке «Неизвестная Жизнь Иисуса Христа» (The Unknown Life of Jesus Christ) в которой он упоминает Буддистские свитки, находящиеся в монастыре в области Ladakh управляемой индусами Кашмира. В свитках, согласно Нотовичу, есть описание прибытия Иисуса в Индии и проживание Его, там проводя время в изучение Буддизма, что якобы объясняет о Его «неизвестных годах» до выхода на Миссию.

Книга Николая Нотовича, как говорится «подлила масло в огонь» по этой теме и известная в Индии реформистским движением община Ahmadiyya, основанная в британской Индии около конца 19-ого столетия, выпустила многочисленные книги по теории, что Иисус был смертным и умер естественной смертью в Индии и именно в районе Кашмир. Самой популярной стала вышедшая в 1952 году книга «Иисус в Раю на Земле» (Jesus in Heaven on Earth), написанной Хоаджой Назиром Ахмадом (Khawaja Nazir Ahmad).

Интересный факт про поместного католического Архиепископа Джонатан Ансар (Jonathan Ansar), который будучи маленьким ребенком обучался в Исламском Религиозном Образовании чтобы стать Хафизом (Hafiz) - тем, кто запомнил Коран от корки до корки. Он принял христианство в 1970 году, но до этого, будучи лидером мусульманской молодежи, боролся против христиан проповедующих Евангелие в Бирме. В его миссии по предотвращению мусульман в христианство он издал статью «Иисус умер в Кашмире». Эта статья широко распространялась, как рекламный листок на две страницы, где утверждалось, что Иисус не был замучен, но вместо него другой человек, двойник Иисуса был замучен на кресте. В этом рекламном листке также утверждалось, что Иисус ушел из Израиля в Кашмир и умер там естественной смертью и его могила все еще там до сего дня. В самом Кашмире в 1973 году местные авторы, журналист Азиз Кашмирец (Aziz Kashmiri) и профессор Фида Хасснэйн (Fida Hassnain) издали книгу, где утверждают, что Иисус умер в Кашмире в возрасте 120 лет.

Все эти распространяемые истории привлекали многочисленных паломников в район Кашмир и, особенно, христиан желающих утвердится в своей вере. Одни из них из любопытства производили поиски могилы Иисуса, а другие естественно убедительно проповедовали общеизвестную евангельскую доктрину жизни и страдания Иисуса Христа. Это вызывает сильное раздражение и конфронтацию между местными радикальными мусульманами и туристами паломниками в которой страдают и даже погибают последние.

Недавно возобновили общественный интерес к этой теме популярный роман Дэн Брауна «Да Винчи Код» (The Da Vinci Code) изданный в 2003 году, как альтернативная версия библейской истории, а потом и выпущенный Холливудом в 2006 году одноимённый фильм.

Рядом с множествами фактических книг, изданных по этому вопросу, в 2007 году издан автором Ашвин Санджи (Ashwin Sanghi) глубоко исследуемый триллер «Розабал Линия» (The Rozabal Line), где автор утверждает, как очевидное заключённое свидетельство, что Иисус Христос погребён в шахте Роза (Roza Bal). И это его свидетельство основано на том, что «в могиле Шахты Roza саркофаг положен в направлении восток-запад, в соответствии с еврейскими традициями, а не традицией мусульманин на север или юг». Этот исследователь добавляет, что саркофаг в Шахте Roza был покрыт могильным камнем положенным в положении север-юг, чтобы дать ему внешнюю отличительность от погребения мусульманина.

Это место погребения вскоре приобрело новое имя Yuz Asaf, имя данное мудрецу погребаемому в Шахте Roza в Сринагаре (Srinagar) в Кашмире. Yuz Asaf переводится по-разному - христиане называют его «Josaphat», буддисты «Bodhisattva», а Азиз Кашмирец назвал его «Сын Иосифа», что дало основание для разговорив, что это Иисус из Назарета. Также другие авторы, включая Ahmadi Muslims, основателя упомянутой ранее общины Ahmadiyya, утверждающие, что эта могила указывает на Иисуса, «Главного Целителя».

В 2003 году Би-Би-Си (British Broadcasting Corporation) выпустила часовой документальный фильм «Точно ли Иисус умер?» (Did Jesus Die?) с использованием компьютерной графики, где приводит свои исследование по этому делу называя Иисуса первым еврейским революционером, который умер в Кашмире в возрасте 80-ти лет. Там в захоронении следы ног были врезаны в камень и показывают немного «специфических» повреждений. Комментатор в этом фильме, Сюзан Олссон (Suzanne Olsson), независимый исследователь сама финансирующая собственное расследование в Шахте Roza, связав эти факты говорит, что «такие следы на ногах могли быть оставленные только тогда, когда в гвоздь проникает через ноги, положенные одна на другую во время распятия на кресте». И добавляет, что в Азии нет никаких свидетельских историй распятия на кресте и что связь между Кашмиром и еврейскими традициями усилена присутствием могил Пророка Моисея и его брата Аарона в области Bandipora и Harwan в Кашмире на севере Индии.

В 2011 году Отделение Фильмов Индии (Films Division of India) произвела документальный фильм, где представлены размышления о том, что знаменитая святыня Roza Bal Сринагара (Srinagar) содержит могилу Иисуса Христа. Мистер Яшендра Празад (Yashendra Prasad), директор этого часового фильма, который был представлен на 4-ом Международном Фестивале Документальных Фильмов в Кералах (Kerala), утверждает, что он имеет обнаруженные свидетельства, что Иисус сыграл огромную роль в рождении Буддизма Махаяны (Mahayana Buddhism) доктрина которой проповедует Три Тела (формы) Будды.

Что мы ещё в будущем увидим или услышим для привлечения наивных верующих, не изучающих Священное Писание в те районы, где их не ждут можно только себе представить. Но вот эта песня Кашмир группы Led Zeppelin актуальна в своей печали и по сей день, когда на сегодняшний день район Кашмир на почве исламистов против христиан имеется сотни тысяч погибших и столько же беженцев не находящих мир и покой в Боге, Который должен быть в душе каждого ищущего Его, а не на каком-то единственном клочке земли да ещё в могиле с истлевшими останками тела неизвестного никому человека.

Песня «Кашмир» включена в шестой альбом Led Zeppelin под названием «Надпись на Стене» (Physical Graffiti), выпущенные в 1975. Текст песни датирован 1973 годом, но написана она в течении трёх лет сольным гитаристом группы Джимми Пайж (Jimmy Page) и певцом Роберт Плант (Robert Plant) ц вкладом в музыкальную обработку ударником группы Джоном Бонхам (John Bonham, умер в 1980 г.). Эта песня стала основным элементом почти каждого концерта группы Led Zeppelin.
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



JULY MORNING (Июльское Утро) - Uriah Heep 1972

Повідомлення Костя Ткаченко » 12 лют 2013, 18:11

Песни нашей молодости, которые мы до сих пор любим, но мало вникаем в их смысл. Если бы мы со звуком этих песен в наших домах и машинах повторяли бы те слова, то наверное у нас влюблённых не было бы вот того разделения, что иногда возникает и мы не знаем, как его преодолет чтобы вернуть то потеряное. Песня, которую мы слушали всю нашу молодость и которая до сих пор является сямой любимой многим и многим, но мало кто из нас вникают в её слова. Точно так, как Библию имеют все, но не все её читают и вникают в смысл написанух слов.

В христианстве мы знаем, что надо молится. Но часто мы не имеем терпения дождаться «изменения» в отношении к нам вот той другой стороны. Нам хочется чтобы это произошло само собой, но мы забываем о себе, что без нас лично ничего в жизни вокруг нас не изменится.

JULY MORNING - Uriah Heep 1972

Июльское Утро



There I was on a July morning
Looking for love with the strength
Of a new day dawning
And the beautiful sun

В то июльское утро я там был
В поисках любви с той силой
Исходящей от зари нового дня
И прекрасного солнца

At the sound Of the first bird singing
I was leaving for home
With the storm and the night behind me
And a road of my own
With the day came the resolution
I'll be looking for you
La la la la …


В тех звуках Пения первых птиц
Я уже направлялся домой
После той бурной ночи позади меня
И моим собственным путём
Но со светом пришло решение
Что Я буду надеяться на тебя
Ла ла лааааа … Ла ла лааааа … Ла ла лааааа ….

I was looking for love
In the strangest places
Wasn't a stone that I left unturned
Must have tried more Than a thousand faces
But not one was aware Of the fire that burned In my heart,
in my mind, in my soul
La la la la …

Я искал любви в самых странных местах
Не было камня, которого я не оставил бы перевёрнутым
Наверное, надо было бы опробовать больше, чем тысячи лиц
Но не каждый понял того огня горящего в моём сердце
В моём сознании, в моей душе
Ла ла лааааа … Ла ла лааааа … Ла ла лааааа ….

There I was on a July morning
I was looking for love
With the strength
Of a new day dawning
And the beautiful sun
And at the sound
Of the first bird singing
I was leaving for home
With the storm and the night behind me
Yeah, and a road of my own


В то июльское утро я был в поисках любви
С той силой рассвета нового дня
И прекрасного солнца
И в звуке пения первых птиц
Я ехал домой после той бурной ночи
Оставшейся позади меня
Да, и одиноким на собственном пути.
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



"In The Light" (Во Свете) - LED ZEPPELIN 1975

Повідомлення Костя Ткаченко » 12 лют 2013, 18:19

Led Zeppelin (Ведомый Цеппелин (дирижабль)) былa британской Классической Рок-группой, кто является одной из самых успешных, инновационных и влиятельных рок-групп в истории. Будучи единственной зарегистрированной христианской рок-группой Mind Garage (Гараж Мышления) они создали электрическую Литургию в 1967 году и исполняли её вплоть до 1970 г. После этого став наиболее популярной группой в мире они создали наименование христианской веры, названной Led Zeppelinism, и были более заинтересованы переводом прекрасных пунктов христианского богословия в современную музыку.

Вот одна из песен слова которой обращены ко всем верующим людям попавшим в стеснённое состояние.

"In The Light" - LED ZEPPELIN 1975
Во Свете



And if you feel that you can't go on. And your will's sinkin' low
Just believe and you can't go wrong.
In the light you will find the road. You will find the road

И если ты чувствуешь, что ты больше не можешь продолжать.
И ты можешь разочароваться
Только верь и ты не сможешь сделать ошибки.
На Свету ты найдёшь дорогу. Ты найдёшь дорогу.

Oh, did you ever believe that I could leave you, standing out in the cold
I know how it feels 'cause I have slipped through to the very depths of my soul.
Baby, I just want to show you what a clear view it is from every bend in the road.
Now listen to me

О, верил(а) ли ты когда либо, что Я могу оставить тебя, оставить стоять в холоде
Я знаю это ощущение, когда проскальзываешь сквозь самые глубины своей души
Дорогой(я), я только хочу показать тебе какой ясный пейзаж за каждым поворотом дороги.
Послушай меня сейчас.

Oh, whoa-whoa, as I was and really would be for you, too, honey
As you would for me, oh, I would share your load.
Let me share your load. Ooh, let me share, share your load

О, стоп-стоп, как Я был и действительно буду для тебя, также, милая(ый)
Поскольку ты для меня, о, Я разделю твою тяжесть.
Позвольте мне разделить твою тяжесть. Ох, позволь мне разделить, разделить твою тяжесть.

And if you feel that you can't go on
In the light you will find the road

И если ты чувствуешь, что ты не можешь продолжать.
На Свету ты найдёшь дорогу.

Though the winds of change may blow around you, but that will always be so
When love is pain it can devour you, if you are never alone
I would share your load. I would share your load
Baby, let me, oh, let me

Сквозь ветры изменений могущих дуть вокруг тебя, но это всегда будет так
Когда любовь – это боль могущая поглотить тебя, если ты никогда не одинок
Я разделил бы твою тяжесть. Я разделил бы твою тяжесть.
Дорогой(я), позвольте мне, о, позвольте мне

In the light.
Everybody needs the light.
In the light, in the light, in the light


Во Свете.
Всем нужен свет.
Во свете, во свете, во свете

Light, light, light, in the light
Light, light, light, in the light, ooh, yeah
Light, light, light, in the light


Свет, свет, свет, во свете
Свет, свет, свет, во свете, ох, даа …
Свет, свет, свет, во свете
Востаннє редагувалось Костя Ткаченко 17 серп 2013, 02:04, редаговано 5 раз(а).
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



Houses of the Holy (Дома Святых) Led Zeppelin 1975

Повідомлення Костя Ткаченко » 12 лют 2013, 18:25

Эта песня говорит о многом. У нас на работе есть много молодёжи и часто молодые парни «бегают» к молодым девушкам чтобы поболтать и узнать поближе. Но дело в том, что мы на работе и бизнес не оставляет времени на чувства т.к. заказчик должен получить свой товар во время. Но я часто смотря на вот таких «залётных» отвлекающих девушек, которые находятся «между двух огней» т.к. им надо и парня выслушать и не попасться начальству, я вот тем парням иногда отдельно даю дельный совет. Я им всегда советую почему бы ему лично не пригласить ту или иную девушку в кино или театр и там поближе познакомиться вместо того чтобы здесь позорить её перед всеми. Люди то языками «чешут», а девушки волнуются не зная тот «ухажер» серьёзно или как ...

Вот об этом эта песня, где парень предлагает девушке образно предлагает «взрастить её сад», но парни чаще всего не имеют собственное мнение.

Houses of the Holy - Led Zeppelin 1975
Дома Святых



Let me take you to the movies.
Can I take you to the show
Let me be yours ever truly.
Can I make your garden grow

Дай мне пригласить тебя в кино
Могу я пригласить тебя на шоу
Дай мне быть твоим всегда по-настоящему
Могу ли я вырастить твой сад

From the houses of the holy,
we can watch the white doves go
From the door comes Satan's daughter,
and it only goes to show. You know.

От домов святых мы можем наблюдать,
как вылетают белые голуби
От двери идёт дочь Сатаны,
и идёт чтобы только для показухи. Ты знаешь

There's an angel on my shoulder,
In my hand a sword of gold
Let me wander in your garden.
And the seeds of love I'll sow.
You know.

Там ангел сидит на моём плече,
в моей руке золотой меч
Позвольте мне бродить в твоем саду
И я буду сеять семена любви.
Ты знаешь

So the world is spinning faster.
Are you dizzy when you're stoned
Let the music be your master.
Will you heed the master's call
Oh...
Satan and man.

И мир вращается быстрее.
И ты ошеломлён, когда ты одурманен
Позволь музыке тобой управлять.
Надо ли тебе руководящий сигнал
Ох …
Сатана и человек

Said there ain't no use in crying.
Cause it will only, only drive you mad
Does it hurt to hear them lying?
Was this the only world you had?
Oh-oh

Сказал, что нет пользы в рыданиях.
Это будет только, только одиноко сводить тебя с ума
Причиняет ли это боль, слыша их обман?
И это единственный мир, который ты имел?
Ох, ох

So let me take you, take you to the movie.
Can I take you, baby, to the show.
Why don't you let me be yours ever truly.
Can I make your garden grow
You know. I'll try

Ну позволь мне пригласить тебя, пригласить в кино
Могу я пригласить тебя, дорогая, на шоу
Почему ты не хочешь мне дать быть твоим всегда по-настоящему
Могу ли я вырастить твой сад. Ты знаешь, я буду пробовать
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



Black Dog (Уныние) LED ZEPPELIN 1971

Повідомлення Костя Ткаченко » 12 лют 2013, 18:31

Данная запись самая уникальная и отражает самые первые чувства певца при исполнении. Уже в других записях концертов эта песня не исполняется так, как это было в самом начале при записи альбома. Обращение «мама» к женщине означает, что она не просто твоя подруга, а что-то большее, что кроме всего прочего может ещё дать только мама.

Black Dog - LED ZEPPELIN 1971
Уныние (или Тоска Зелёная, Хандра)



Hey, hey, mama, said the way you move,
gonna make you sweat, gonna make you groove.
Oh, oh, child, said the way you swing,
gonna make you burn, gonna make you sting.
Hey, hey, baby, when you walk that way,
watch your honey drip, I can't keep away.

Эй, эй, мама, той походкой, которой ты двигаешься,
Делает тебя взволнованной, делает тебя привлекательной.
О, о, дитя, говоришь способ, которым ты передвигаешься,
Сделает тебя обжигающей, сделает тебя побуждающей.
Эй, эй, дорогая, когда ты двигаешься той походкой,
Наблюдая твой вкрадчивый взгляд, я не могу стоять в стороне.

Ah yeah, ah yeah, ah, ah, ah.
Ah yeah, ah yeah, ah, ah, ah.
I gotta roll, can't stand still,
got a flaming heart, can't get my fill
Eyes that shine burning red,
dreams of you all through my head.
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah.

Ах да, ах да, ах, ах, ах.
Ах да, ах да, ах, ах, ах.
Я должен уходить, не могу стоять на месте,
Моё сердце стало гореть, не могу успокоиться
Сверкающие глаза разгорелись до красноты,
Мечты о тебе пронизывают мою голову.
Ах ах ах ах ах ах ах ах ах ах ах ах ах

Hey, baby, oh, baby, pretty baby,
tell me that you'll do me now
Hey, baby, oh, baby, pretty baby,
do me like you do me now
Didn't take too long 'fore I found out,
what people mean by down and out.
Spent my money, took my car,
started telling her friends she's gonna be a star.
I don't know but I been told,
a big-legged woman ain't got no soul.

Эй, дорогая, о, дорогая, прекрасное дитя,
Скажи мне, что ты сделаешь со мной сейчас
Эй, дорогая, о, дорогая, прекрасное дитя,
Делай со мной то, что ты делаешь со мной сейчас
И до меня быстро дошло,
что люди подразумевают под разорением
Потратить мои деньги, забрать мою машину,
Начать говорить её друзьям, что она будет звездой.
Я не знаю, но я начал всем говорить,
что длинноногая женщина не имеет души.

All I ask for when I pray,
steady rollin' woman gonna come my way.
Need a woman gonna hold my hand,
won't tell me no lies, make me a happy man.
Ah ah Ah ah ah ah Ah ah ah ah Ah ah ah

Все, что я прошу в своих молитвах,
Чтобы мне встретилась серьёзная женщина.
Мне нужна женщина, которая будет держать меня за руку,
Не будет говорить мне никакой неправды,
Сделает меня счастливым человеком.
Ах ах Ах ах ах ах Ах ах ах ах Ах ах ах
Востаннє редагувалось Костя Ткаченко 18 квіт 2013, 19:59, редаговано 2 раз(а).
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



Since I've Been Loving You - Led Zeppelin (1970).

Повідомлення Костя Ткаченко » 10 бер 2013, 23:52

«Since I've Been Loving You» (С Тех Пор, Как я Полюбил Тебя) песня Led Zeppelin (1970) в которой певец Роберт Плант показал момент в жизни любящего, когда уже До Не Могу (!!!) и выхода не видно. Песня эта является Криком Души и к Любимой и к Богу. Но выход есть и мало кто его находит.



Since I've Been Loving You - Led Zeppelin (1970).
С Тех Пор, Как я Полюбил Тебя

Working seven to eleven ev'ry night,
It really makes my life a drag,
I don't think that's right.
I've really been the best, the best of fools,
I did what I could,


Работая с семи до одиннадцати каждого вечера,
Это на самом деле делает мою жизнь ничтожной,
Я не думаю, что это правильно.
Я действительно был самым лучшим, самым лучшим из глупцов,
Я сделал то, что я мог,

'Cause I love you, baby,
How I love you, darling,
How I love you, baby,
How I love you, girl, little girl.
But baby, Since I've Been Loving You, yeah,
I'm about to lose my worried mind, oh, yeah.


Потому, что я люблю тебя, дорогая,
Как я люблю тебя, любимая,
Как я люблю тебя, моя малютка,
Как я люблю тебя, девочка, маленькая девочка.
Но дорогая, С Тех Пор, Как я Полюбил Тебя, да
Я начинаю терять мой беспокойный разум, о, да.

Ev'rybody trying to tell me
That you didn't mean me no good.
I've been trying, Lord, let me tell you,
Let me tell you I really did the best I could.


Все пробуют сказать мне
Что это не приведёт меня ни к чему хорошему.
Я пробовал, Господи, позвольте мне сказать Тебе,
Позвольте мне сказать Тебе,
что я действительно сделал все самое лучшее, что я мог.

I've been working seven to eleven ev'ry night,
It kinda makes my life a drag.
Lord, you know it ain't right.
Since I've Been Loving You,
I'm about to lose my worried mind.


Я работал с семи до одиннадцати каждого вечера,
Это как будто делает мою жизнь ничтожной, ничтожной, ничтожной.
Боже, Ты знаешь, что это не правильно.
С Тех Пор, Как я Полюбил Тебя,
Я начинаю терять мой беспокойный разум.

проигрышь

Said I've been crying,
My tears they fell like rain,
Don't you hear,
Don't you hear them falling,
Don't you hear,
Don't you hear them falling.


Говорил, что я рыдаю,
Мои слезы они падают, как дождь,
Разве ты не слышишь,
Разве ты не слышишь их падение,
Разве ты не слышишь,
Разве ты не слышишь их падение.

Do you remember, mama, when I knocked upon your door?
I said you had the nerve to tell me
You didn't want me no more,
I open my front door hearing my back door slam,
You must have one of them new fangled,
New fangled back door man,


Помнишь ли ты, мама, когда я стучал в твою дверь?
Я говорил, что ты имела наглость сказать мне
Что я не нужен тебе больше,
Я открываю мою входную дверь и слышу,
что моя задняя дверь хлопнула,
Ты, наверное, имеешь одного из тех новых любовников,
Новый любовник с задней двери,

I've been working from seven, seven, seven,
To eleven ev'ry night,
It kinda makes my life a drag, a drag, drag,
Ah, yeah, it makes a drag.
Baby, Since I've Been Loving You,
I'm about to lose,
I'm about to lose, lose my worried mind.


Я работал с семи до одиннадцати каждого вечера,
Это как будто делает мою жизнь ничтожной, ничтожной, ничтожной.
Ах, да, это делает ничтожным
Дорогая, С Тех Пор, Как я Полюбил Тебя,
Я начинаю терять.
Я начинаю терять, терять мой беспокойный разум.

ещё раз
Ааааах, С Тех Пор, Как я Полюбил Тебя,
Я начинаю терять мой беспокойный разум.
Востаннє редагувалось Костя Ткаченко 25 вер 2017, 04:40, редаговано 1 раз.
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



«Dazed And Confused» (Ошеломлен и Смущен)- Led Zeppelin 1967

Повідомлення Костя Ткаченко » 11 бер 2013, 00:04

Дорогие женщины.
Я сейчас поставлю песню, в которой показано состояние мужчины, когда он может быть замкнутым по обыкновенной причине, которая случается в КАЖДОЙ семье. Просто там, где мужчина терпелив и молчалив, то это не вылазит на поверхность. Но во многих оно ВЫЛАЗИТ в виде того, что мужчина замыкается и многие заглушают свою тоску алкоголем или ещё чем покрепче в зависимости от ситуации.

Вот в этой песне кроме того, что Роберт Плант говорит от имени мужчины, здесь Джимми Пайдже на гитаре показывает внутреннее состояние любого мужчины находящегося в таком состоянии. Я говорю о том, как бы любой композитор выразил в музыке, а в данном случае гитарист, внутреннее состояние возмущения, головной боли, стука в висках и прочего внутреннего состояние сопутствующего в этой ситуации. Повторяю, что я размещаю это только для того, что бы ВЫ ПОНЯЛИ (кто не понимает), что из себя на самом деле представляет рок музыка. Она показывает РОК в нашей же жизни.

Может в это поможет кому-то увидеть внутреннее состояние своих мужей, которых они пилят и никак не распилят.

Эта песня вышла в свет в августе 1967 году, когда Джимми Пайже ещё был в группе The Yardbirds (Новобранцы). Вот он как раз в то время уже понял, как на своей гитаре он может показать не просто скрып металических струн, а именно мелодичность внутреннего состояния такие, как скрип сердца, скрип души и звуки переварачивающихся в голове мозгов от ситуаций в которые попадает обыкновенный человек. И он начал искать себе певца, который артистично своим голосом также выразил вот это сотояние. И вот эту его идею как раз воплотил Роберт Плант во всех их совместных песнях.



Dazed And Confused - Led Zeppelin 1967
Ошеломлен и Смущен

Been Dazed and Confused for so long it's not true,
Wanted a woman, never bargained for you.
Lots of people talk and few of them know,
Soul of a woman was created below. Yeah!


Ошеломлен и Смущен очень давно, это не совсем правильно,
Ищу женщину, которая не будет с тобой пререкаться.
Много людей говорят и не все из них знают,
Душа женщины была создана для подчинения. Да!

You hurt and abused tellin' all of your lies,
Run around sweet baby, Lord how they hypnotize.
Sweet little baby, I don't know where you've been,
Oh, I love you baby, here I come again.


Ты обижена и бестолкова, говоря твою всякую неправду,
Суетишься моя милая, Боже, как они гипнотизируют.
Милая моя дорогая, я не знаю, где ты была,
О, я люблю тебя, дорогая, и я снова пришел.

Every day I work so hard
Bringin' home my hard earned pay
Try to love you baby, but you push me away.
Don't know where you're goin'
I don't know just where you've been,
Sweet little baby, I want you again.


Каждый день я очень тяжело работаю
Принося домой мою тяжело заработанную плату
Пробую любить тебя дорогая, но ты отвергаешь меня.
Не знаю, до чего ты дойдёшь
Я не знаю только, где ты была,
Моя миленькая, я нуждаюсь в тебе

Been dazed and confused for so long, it's not true,
Wanted a woman, never bargained for you.
Take it easy baby, let them say what they will.
Will your tongue wag so much when I send you the bill?


Ошеломлен и Смущен очень давно, это не совсем правильно,
Ищу женщину, которая не будет с тобой пререкаться.
Успокойся дорогая, дайте им сказать, что они хотят.
Будет ли твой язык также болтать, когда Я предъявлю требования?
Востаннє редагувалось Костя Ткаченко 12 бер 2013, 23:20, редаговано 1 раз.
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



Stairway to Heaven (Лестница В Небеса) - Led Zeppelin 1971

Повідомлення Костя Ткаченко » 11 бер 2013, 00:11

Stairway to Heaven (Лестница В Небеса) песня английской рок группы Led Zeppelin выпущеная в 1971 году. Слова и музыка этой песни составлены гитаристом Jimmy Page и певцом Robert Plant для четвёртого альбома группы Led Zeppelin IV. Очень часто эту песню называют одной из выдающихся рок песен за всё время.

В 2000 году эта песня была отмечена VH1 (Американская Кабельная Сеть) под №3 в списке 100 Лучших Рок Песен. Английский журнал Rolling Stone поместил её под №31 в списке 500 Лучших Песен Всёх Времён. Stairway to Heaven была наиболее востребованая песня на волнах FM радио станций в США в 1970-х в то время, когда там она никогда не выпускалась в отдельной записи. В Ноябре 2007 года во время продажи интернет продажи для загрузки песен Led Zeppelin's из нового альбома Mothership, песня "Stairway to Heaven" заняла №37 в Списке Сольных Песен Англии.




"Stairway To Heaven" - LED ZEPPELIN 1971
Лестница В Небеса

There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven.
When she gets there she knows, if the stores are all closed
With a word she can get what she came for.
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.


Есть дама, которая уверена, что всё блестящее является золотом
И она покупает лестницу в небеса.
Когда она добирётся туда, она знает, если магазины все закрыты
Со словом она может получить то, для чего она пришла.
Ох, ох, и она покупает лестницу в небеса.

There's a sign on the wall but she wants to be sure
'Cause you know sometimes words have two meanings.
In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it makes me wonder.


Есть надпись на стене, но она желает убедиться
Потому, что, ты знаешь, иногда слова имеют два значения.
На дереве у ручья, есть певчая птица, которая поет,
Иногда всем нашим мыслям мы не придаем значения.
Ох, это меня заинтересовало,
Ох, это меня заинтересовало.

There's a feeling I get when I look to the west,
And my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
And the voices of those who stand looking.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it really makes me wonder.


Есть чувство, которое я получил, когда я смотрю на запад,
И мой дух вопиёт, чтобы уйти.
В моих мыслях я видел кольца дыма через деревья,
И голоса тех, кто стоят и наблюдают.
Ох, это меня заинтересовало,
Ох, это действительно меня заинтересовало.

And it's whispered that soon if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason.
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter.


И они шепчут, чем скорее все мы отреагируем
Тогда трубач направит нас к правильному решению.
И новый день рассветет для тех, кто продержится
И леса отзовутся эхом (аукнутся) со смехом.

If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
It's just a spring clean for the May queen.
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There's still time to change the road you're on.
And it makes me wonder.


Если есть суматоха в твоём окружении, не тревожься сейчас,
Это только весеннее приготовление к Дню Королевы Мая.
Да, есть два пути, по которым ты можешь пойти, но, в конечном счете
Есть все еще время, чтобы изменить дорогу, на которой ты идешь.
И это меня заинтересовало.

Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
The piper's calling you to join him,
Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Your stairway lies on the whispering wind.


Твоя голова гудит и не хочет соображать, в случае твоей неуверенности,
Трубач зовёт тебя, чтобы присоединиться к нему,
Дорогая дама, может ты слышать порывы ветра, и знаешь ли ты
Твоя лестница опирается на иллюзию (сплетни).

And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul.
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold.
And if you listen very hard
The tune will come to you at last.
When all is one and one is all
To be a rock and not to roll.


И поскольку мы несёмся вниз по дороге
Наши тени длиннее, чем наша душа.
Там идет дама, которую все мы знаем
Которая сияет белым светом и хочет показать
Как все продолжает превращаться в золото.
И если ты внимательно прислушаешься
Настроение наконец придёт к тебе.
Когда все – это один, и каждый – это все
Быть камнем (скалой), а не катиться.

And she's buying a stairway to heaven.


И она покупает лестницу в небеса.

********************************
Подробное объяснение всего сказанного в песне
размещу в следующем сообщении.
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



Подробное объяснение сказанного в песне "Stairway To Heaven"

Повідомлення Костя Ткаченко » 11 бер 2013, 00:23

"Stairway To Heaven" - LED ZEPPELIN 1971
Лестница В Небеса

С момента выхода этой песни в свет всегда было много толкований о чём эта песня. Самые обсурдные и беспочвенные суждения были начиная от того, что это о женщине преобретающей наркотики чтобы войти в кайф до того, что это воспевание сатаны. Первое суждение основывалось на первой фразе «покупающей лесницу в небеса» хотя всё остальное никак не вяжется с этим.

Последнее суждение было основано на заявлении в январе 1982 году по христианскому телеканалу TBN (Trinity Broadcasting Network) её ведущим Paul Crouch, который узрел в тексте скрытый тайный текст прослушиваемый во время обратного прокручивания записи. И как один пример он привёл фразу в середине песни, где в строке «If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now...» (Если есть суматоха в твоём окружении, не тревожься сейчас) проигранной назад он услышал «Здесь мой дорогой сатана» и «я пою потому, что я живу с сатаной».

Ситуация дошла до того, что после вот этого заявления одного из «авторитетных христиан» в Калифорнии по требованию конгресмена Phil Wyman был подан на рассмотрение госсударственныей закон, который обязал бы наклеивать предупреждающие ярлыки на записи сдерживающих скрытые тайные тексты при обратном прослушивании. И уже в апреле 1982 года в Комитете по Защите Прав Потребителя и Токсичных Материалов Калифорнийского государственного Собрания держали слушание по вопросу обратной прослушки записей популярной музыки, в течение которой песня «Лестница к Небесам» была сыграна назад. В течение слушания некто Уильяма Ярролла (William Yarroll), как он себя представил «невролого-научный исследователь», утверждал, что обратные прослушивания записей могут быть расшифрованы человеческим мозгом.

Надо заметить, что в тексте используются образы и термины, которые для верующего человека знающего Священное Писание скажут одно, а неверующим или тем же верующим, но не знающим Писание могут сказать другое или совсем ничего не сказать. Но если видно из самого текста песни, то сатана действительно увидит себя там, но вот вопрос в какой роли.

Здесь даются следующие образы:

Дамы, которая в конце «сияет белым светом». Для уточнения, что это за дама даётся фраза «весеннее приготовление к Дню Королевы Мая».

May queen- это весенний праздник Королева Мая, который в Англии празднуется 30-го мая начиная с 1870 года. Во время этого праздника, который также отмечают и некоторых городах в Канаде, девочки в белых платьях шагают парадом демострируя, что они вошли в возраст невест. И из всего сонма этих невест выбирают Королеву Мая. Согласно популярному британскому фольклору однажды эта традиция имела зловещее завершение, когда Королева Мая была казнима по окончанию празднества. Но каждый год в этот день из 13 наилучше станцевавших девушек избирается Королева, которая возвращается в следующем году, чтобы возглавить процессию парада и потом короновать новую Королеву Мая.

Если в этой песне упоминается о небесах и душе, то [u]Дама в образе Невесты в белом платье ясно, что подразумевает верующих готовых ко встрече с Женихом т.е. со Христом[/u]. Я намерено не называю эту Даму Церковью чтобы не бросать тень на какую-то деноминацию или конфессию. Эта Леди является любой верующий или целое собрание верующих (всех христианских конфессий) подходящих под образ Невесты Христа, которая уверена, что всё яркое и блестящее может быть тем ценным за что Она может преобрести «билет» в Небо думая, что только эффектные материальные вещи важны.

There's a lady who's sure all that glitters is gold

Есть дама, которая уверена, что всё блестящее является золотом Фраза «all that glitters is gold» (всё блестящее это золото) использовалась давно в обратном значении.

Ещё в 12-м веке французкий теолог Alain de Lille писал «not hold everything gold that shines like gold» (не считают все золотом, которое сияет как золото). В 1553 Томас Бекон использовал эту фразу в признании в любви к Риму: «All is not golde that glistereth» (не всё золото, что блестит). Шекспир больше всех использовал эту фразу и в его оригинальном выпуске 1596 года «The Merchant of Venice» (Торговец Венеции) имеется строка «all that glisters is not gold» (всё, что блестит не является золотом). Слово «Glister» в современных изданиях обычно заменили на более широко используемым «glitter» (блестят), который имеет то же самое значение.

Под «ярким и блестящим» можно усмотреть и красивые лестные слова и манеры, и блестящие связи и знатные знакомые и друзья, и кразивые и броские открытки и надписи с Писания или супер песни, и самые блестящие миссионерские поездки с громким успехом и так далее и тому подобное.

There's a sign on the wall but she wants to be sure
'Cause you know sometimes words have two meanings.
In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.

Фраза «There's a sign on the wall» (надпись на стене) также говорит о многом. В Библии в книге Даниила 5 главе есть момент, когда рука на стене написала приговор Валтасару, сыну Навуходоносора.

И эта фраза очень часто применяется в политических дебатах чтобы выразить мнение. На одном из последних заседаний в ООН по вопросу гражданской войны в Сирии тогдашний госсударственный Секретарь США Хилари Клинтон сказала, что «Садат не хочет видеть написаного на стене», чем дала понять, что приговор Садату, президенту Сирии, уже вынесен и осталось только время для его осуществления. Также во время, когда на берлинской стене стали появляться надписи с протестом, то для образованых людей это уже было знаком, что она со временем рухнет.

«In a tree by the brook, there's a songbird who sings»
На дереве у ручья, есть певчая птица, которая поет

В Библии мы также имеем образы деревьев, реки и птиц. Но здесь именно певчая птица, которая среди прочих певучих птиц поёт, что «нашим мыслям мы не придаем значения». Я смотрю на это, как на верующего в кругу всех верующих и отличает его от всех певчих тем, что он поёт. И по поводу двойного значения слов также можно посмотреть и на свою жизнь, когда мы не часто верим сказаному и перепроверяем, а на самом ли деле это так.

There's a feeling I get when I look to the west,
And my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
And the voices of those who stand looking.

Есть чувство, которое я получил, когда я смотрю на запад,
И мой дух вопиёт, чтобы уйти.
В моих мыслях я видел кольца дыма через деревья,
И голоса тех, кто стоят и наблюдают.

Фраза «look to the west» (смотреть на запад).
Ма знаем, что вера в Бога Создателя Вселенной началась с востока. Христианство распространилось на запад и в основном является западной религией. Но можно ещё посмотреть и по другому. Для живущих в странах бывшего СССР западом является Европа, а для Европы запад - это Америка.

Всё относительно, но если брать вот того стоящего наблюдающего за Дамой т.е. Церковью Невестой Христа, которая вот той своей иллюзией хочет приобрести «билет» в Небеса, то тогда понятно от чего плачет душа от чувства, когда ей хочется уйти от этого и оставить всё здесь и пойти на запад. И естественно, что вначале это происходит в мыслях и человек оборачиваясь вокруг себя высматривает единомышленников, но они вокруг только смотрят.

And it's whispered that soon if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason.
And a new day will dawn for those who stand long
And the forests will echo with laughter.

И они шепчут, чем скорее все мы отреагируем
Тогда трубач направит нас к правильному решению.
И новый день рассветет для тех, кто продержится
И леса отзовутся эхом (аукнутся) со смехом.
Фраза «call the tune» (звать тон, звук, мотив) говорит об овладевающих ситуацией в данном конкретном моменте.

Фраза «piper will lead us» (дудочник поведёт нас). В данном случае и не трубач, как образ трубящего сбор или сигнал, а всего лишь дудочник, игрок на свирели, как птичка поющая на дереве. В данном случае можно этого трубочника отнести к движению 60-х, когда толпу кришнаитов возглавлял играющий на дудочке или свирели. Сравнить стих о «птичке на дереве у ручья» с этим стихом о дудочнике направляющем нас к определённому убеждению, то тогда можно представить себе тех, кто продержался до рассвета и эхо смеха пришедшего от леса.

А лес - это много деревьев. Пример тому:
Исaии 29:17 «Ливан не превратится ли в сад, а сад не будут ли почитать, как лес?»
Марка 8:24 «вижу проходящих людей, как деревья».
Иуды 1:12 «Это (неверующие, мечтатели) безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые;»

If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
It's just a spring clean for the May queen.
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
There's still time to change the road you're on.

Если есть суматоха в твоём окружении, не тревожься сейчас,
Это только весеннее приготовление к Дню Королевы Мая.
Да, есть два пути, по которым ты можешь пойти, но, в конечном счете
Есть все еще время, чтобы изменить дорогу, на которой ты идешь.

Если здесь говорится про Невесту, как библейских образ Невесты Христа, то и про два пути надо смотреть в Библии. Про один из них Иисус Христос сказал «Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня». (Иоанна 14:6)

Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
Your stairway lies on the whispering wind.
Дорогая дама, может ты слышать порывы ветра, и знаешь ли ты
Твоя лестница опирается на иллюзию (сплетни).

Фраза «hear the wind blow» (слышать куда ветер дует) у нас часто применяется, когда мы распознаём настроение масс в которых мы находимся и кто-то хочет нас увлечь чем-то.

Фраза «whispering wind» (шепчущий ветер) обозначает разговор шепотом, расносить сплетни и слухи.

Ефесянам 2
1 И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,
2 в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего,
по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,

When all is one and one is all
To be a rock and not to roll.
Когда все – это один, и каждый – это все
Быть камнем (скалой), а не катиться.

ОДИН ЗА ВСЕХ, ВСЕ ЗА ОДНОГО - это лозунг характеризует чувство коллективизма, взаимную помощь, поддержку — один из главных нравственных принципов. Каждый должен поддерживать своего ближнего, все должны помогать друг другу.

Но если смотреть по Библии, где «колхоз дело добровольное».

2 Царств 22
1 И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал:
2 Господь–твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.
3 Бог мой–скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!

Матфея 12
36 Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
37 ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.

Рим 14:12 Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу.

Матфея 7
21 Не всякий, говорящий Мне: „Господи! Господи!," войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
22 Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?
***********************************
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



Hotel California (Гостинница Калифорния) Eagles (Орлы) 1976

Повідомлення Костя Ткаченко » 11 бер 2013, 00:33

Музыкальный альбом Hotel California (Гостинница Калифорния)выпущеный американской рок группой Eagles (Орлы) в 1976 году содержит 9 песен и начинается одноимённой песней. Этой песне давали несколько интерпретаций, как любителями так и критиками, но сами авторы песни объясняют это как их «описание высокой жизни в Лос-Анджелесе».



"Hotel California" EAGLES 1976
Гостиница Калифорния

On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway;


На темном пустынном шоссе, прохладный ветер в моих волосах
Теплый запах колитас, поднимаясь через воздух
Впереди на расстоянии, я увидел мерцающий свет
Моя глава становилась тяжелой, и моё зрение становился тусклым
Я должен был остановиться переночевать
Там она стояла в дверном проеме;

I heard the mission bell
And I was thinking to myself,
"This could be Heaven or this could be Hell"
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...


Я услышал звук колокола
И я подумал про себя,
«Это может быт Небеса, или это мог быть Ад»
Тогда она зажгла свечу, и она показывала мне дорогу
Там были голоса в коридоре,
Я думал, что я услышал, что они сказали...

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (Such a lovely place)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year (Any time of year)
You can find it here


Добро пожаловать в Гостиницу Калифорния
Такое милое место (Такое милое место)
Такое милое лицо
Много комнат в Гостинице Калифорния
В любое время года (любое время года)
Ты можешь найти здесь

Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget


Ее сознание избаловано богатством, она имеет Мерседес
Она имеет много симпатичных, симпатичных мальчиков, которых зовёт друзьями
Как они танцуют во внутреннем дворе, сладком летнем поту.
Некоторые танцы для памяти, некоторые танцы чтобы забыться

So I called up the Captain,
"Please bring me my wine"
He said, "We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine"
And still those voices are calling from far away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...


Итак, я крикнул Капитану,
«Пожалуйста, принеси мне мое вино»
Он сказал, «Мы не имели того духа здесь с 1969-го»
И все еще те голоса зовут издалека,
Будят тебя посреди ночи
Только услышать, что они говорят...

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (Such a lovely place)
Such a lovely face
They livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise (what a nice surprise)
Bring your alibis


Добро пожаловать в Гостиницу Калифорния
Такое милое место (Такое милое место)
Такое милое лицо
Они живут в Гостинице Калифорния
Какая приятная неожиданность (что приятная неожиданность)
Принесите ваши подтверждения

Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said "We are all just prisoners here, of our own device"
And in the master's chambers,
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives,
But they just can't kill the beast


Зеркала на потолке,
Розовое шампанское во льду
И она сказала «Мы все только заключенные здесь, нашего собственного изобретения»
И в палатах владельца,
Они собрались для банкета
Они колят это их стальными ножами,
Но они никак не могут убить животное

Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
"Relax, " said the night man,
"We are programmed to receive.
You can check-out any time you like,
But you can never leave! "


Последнее, что я помню,
Я бежал к двери
Я должен был найти путь назад
К месту, где я был прежде
«Успокойся», сказал ночной человек,
«Мы запрограммированы, чтобы получать.
Ты можешь выехать в любое время, которое пожелаешь,
Но ты никогда не сможешь уехать!»

******************************************
Объяснение к этой песне в следующем сообщении.
Востаннє редагувалось Костя Ткаченко 08 серп 2013, 20:21, редаговано 4 раз(а).
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



Hotel California (Гостинница Калифорния) Eagles (Орлы) 1976

Повідомлення Костя Ткаченко » 11 бер 2013, 00:38

Сама абстрактная природа текста этой песни всегда направляла слушателей на их собственным интерпретации во все эти годы. В 1980-ых, некоторые христианские евангелисты утверждали, что «Гостиница Калифорния» упомянула гостиницу Сан-Франциско, купленную Антоном Лавеем (Anton Szandor LaVey, писатель, музыкант, автор Сатанинской Библии) и преобразованую в Церковь Сатаны, которой и дал название «Готель Калифорния». И как подтверждение указывали на фотографию обложки альбома, где мол запечатлено это здание.

Но здание на обложке альбома показывает типичное калифорнийское здание маленькой испанской (мексиканской) церквушки, которых в Калифорнии неимоверное колличество и они называются mission (миссия). И в песне упоминается звук колокола mission bell, как раз такой церквушки миссии.

Слово «colitas» в первой строфе песни - это испанское слово обозначающее «хвостики верхушек степлей», а в мексиканском сленге это ссылка на зародыш куста гашиша, самый сильный по своему дурманящему запаху. Вот эти хвостики на конце степлей высыхают и рзвеяные ветром витают в воздухе. И кто находится рядом непроизвольно одурманены этим запахом гашиша.

Строка «Her mind is Tiffany-twisted» - Tiffany and Co. был главный всемирный представитель ювелирных изделий и Американским Домом Дизайна дорогих вещей начиная с 1837 года. И это выращает, что мозги закручены и она избалована вот теми всеми побрякушками.

В строке «Пожалуйста, принеси мне мое вино» Он сказал, «Мы не имели того духа здесь с 1969-го».

1969-й год для Америки запомнился, как год войны, расизма, космоса, человека и секса - все переворачивалось вверх дном, и никто не знал, какой будет конец. В музыке это был знаменитый Woodstock - 3-х дневный музыкальный фестиваль породивший хиппи, которые всей масой ринулись проживать в Сан Франциско. Это даже, казалось, отразилось на спортивных состязаниях. В Америке в этом году праздновали высадку человека на Луну, а американские солдаты наблюдали за этим из траншей и бункеров во Вьетнаме.

А для Калифорнии 1969 год запомнился, как год катастроф.
18 января 1969 года потоками сильного дождя прошедшего с Южной Калифорнии привело к трагическому ряду оползней и наводнений, которые унесли жизни почти 100 человек. Это было самое худшее бедствие в Калифорнии в 20-ом столетии связанным с погодой. Первый месяц 1969 года увидел необычайное количество дождя всюду по области к востоку от Лос-Анджелеса, что уже к 26 января ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ объявила этот район, как зона национального бедствия.

Для любителей спорта в 1969 год был годом разочарования. В этом году бейсбольная команда Калифорнии Angels (Ангелы) в первый сезон закончили с поражением, где 71 выиграли и 91 проиграли, что разделило Лигу на два подразделения. Также этот 1969 год запомнился крупнейшей аварией на нефтяной вышке в океане в 6 милях (10 км) около города Санта-Барбары в Южной Калифорнии. Это авария образовала крупнейшее нефтяное пятно на побережье Калифорнии вплоть до аварии Exxon Valdez в 1989 году.

Так что кто и как посмотрит на содержание этой песни зависит от личного видения и мировозрения.

Но, по моему мнению, песня говорит о парне едущем в пустынной ночи, который от дорожной усталости, усугубившейся дурманящим запахом в воздухе, решил остановиться на отдых в случайной гостиннице, где увиденное им заставило его оттуда бежать. Но, как ему было сказано, что раз он туда попал, то съехать он сможет в любое время, но не уехать совсем от того.
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



«Dust in the Wind» (Пыль на Ветру) Kansas 1977

Повідомлення Костя Ткаченко » 11 бер 2013, 00:49

«Dust in the Wind» (Пыль на Ветру) песня американской рок-группы Kansas, выпущенная в 1977 году в альбоме «Point of Know Return» (Пункт Узнанного Возвращения).

Мелодия для песни была случайно наиграна Керри Ливгрен (Kerry Livgren), когда он практиковался для изучения стиля игры Fingerstyle, техники игры на гитары щипая струны непосредственно с кончиками пальца и ногтями. Его жене Викки эта мелодия понравилась и она предложила Керри написать текст песни к ней. Сначала Керри был неуверен подержат ли его члены группы так, как это был полнейший отход от музыкального стиля группы, но всем эта песня понравилась и она вошла в альбом.

В песне отражены размышления о смертности и неизбежности смерти. Она стала общепризнанна в мировом масштабе так, как имеет поразительное сходство с известным библейским текстом в Исход 3:19 «прах ты и в прах возвратишься».

Мелодия гитары производится на двух шестиструнных гитарах в унисоне, где одна настроена в стандартной настройке, а другая в Нашвильской (Nashville) настройке на октаву выше, что создаёт кажущийся эффект игры на гитаре с двенадцатью струнами. Инструментальное соединения поддерживает гармоничная мелодичная партия для скрипки и альта.



"Dust In The Wind" KANSAS 1977
«Пыль на Ветру»

I close my eyes, only for a moment, and the moment's gone
All my dreams, pass before my eyes, a curiosity
Dust in the wind, all they are is dust in the wind
Same old song, just a drop of water in an endless sea
All we do, crumbles to the ground, though we refuse to see


Я закрываю мои глаза, только на мгновение, и мгновение ушло
Все мои мечты, прошли перед моими глазами, любопытно
Пыль на ветру, Все, чем мы являемся, - пыль на ветру
Та же самая старая песня, только капля воды в бесконечном море
Все, что мы делаем, осыпается на землю,
хотя мы отказываемся это видеть

Dust in the wind, All we are is dust in the wind


Пыль на ветру, Все, чем мы являемся, - пыль на ветру

Don't hang on, nothing lasts forever but the earth and sky
It slips away, all your money won't another minute buy


Не держитесь, ничто не длится вечно, но земля и небо
Это исчезает, все ваши деньги не могут купить ни одной минуты

Dust in the wind, All we are is dust in the wind


Пыль на ветру, Все, чем мы являемся, - пыль на ветру
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



"Carry On Wayward Son" (Продержись Беспутный Сын) Kansas 197

Повідомлення Костя Ткаченко » 08 квіт 2013, 18:42

"Carry On Wayward Son" (Продержись Беспутный Сын) является песней Керри Ливгрен (Kerry Livgren) из группы Kansas для их четвёртого альбома Leftoverture, вышедшем в 1976 году. В 1977 году песня заняла №11 списке популярных песен войдя в одну из первых лучших Top 40.

Что я помню из моей молодости, то из всей песни нам понятны было неоднократно повторяющиеся слова «не плачь», но мы её постоянно слушали из-за необычных гитарных проигрышей в середине песни. В СССР для нас это было необычным, что мы не могли слышать на Советском ни радио ни телевидении и поэтому это привлекало.

Сейчас читая эти слова их конечно можно рассмотреть по разному. Консервативный человек усмотрит там попустительство, а другой там увидит себя и милосердие Отца, что он терпеливо ждёт пока сын успокоится от своей суеты.



"Carry On Wayward Son" - KANSAS 1976
Продержись беспутный сын

Once I rose above the noise and confusion
Just to get a glimpse beyond this illusion
I was soaring ever higher, but I flew too high
Though my eyes could see I still was a blind man
Though my mind could think I still was a mad man
I hear the voices when I'm dreaming,
I can hear them say


Как только я поднялся выше шума и замешательства
Только бы получить проблеск вне этой иллюзии
Я возвысился выше чем когда либо, но я летел слишком высоко
Хотя мои глаза могли видеть, но я все еще был слепым человеком
Хотя мое сознание могло думать, но я все еще был безумным человеком
Я слышу голоса, когда я мечтаю,
Я могу услышать, что они говорят

Carry on my wayward son,
There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest
Don't you cry no more


Продержись мой беспутный сын,
Там будет мир, когда ты успокоишься
Положи твою утомленную голову отдохнуть
И не плачь больше никогда

Masquerading as a man with a reason
My charade is the event of the season
And if I claim to be a wise man,
well, it surely means that I don't know
On the stormy sea of moving emotion
Tossed about, I'm like a ship on the ocean
I set a course for winds of fortune,
But I hear the voices say


Маскировка, как у уверенного человека
Моя бессмысленная суета - это случай сезона
И если я утверждаю, что я мудрый человек,
ну, в общем, это конечно означает, что я не знаю
В бурном море волнующих эмоций
Брошенный, о, я похож на судно в океане
Я установил курс на ветер удачи,
Но я слышу, что голоса говорят

Carry on my wayward son
There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest
Don't you cry no more


Продержись мой беспутный сын,
Там будет мир, когда ты успокоишься
Положи твою утомленную голову отдохнуть
И не плачь больше никогда

Carry on,
You will always remember
Carry on,
Nothing equals the splendor
Now your life's no longer empty
Surely heaven waits for you


Продержись,
Ты будешь всегда помнить
Продержись,
Ничто не равняется великолепию
Теперь твоя жизнь больше не пуста
Наверняка небеса ждут тебя

Carry on my wayward son
There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest
Don't you cry,
Don't you cry no more,


Продержись мой беспутный сын
Там будет мир, когда ты успокоишься
Положи твою утомленную голову отдохнуть
И не плачь больше,
И не плачь больше никогда

No more!


Не надо больше!
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



"Too Much Heaven" (Слишком много Неба) Bee Gees 1979

Повідомлення Костя Ткаченко » 08 квіт 2013, 18:48

«Too Much Heaven» (Слишком много Неба) является песней английской группы Bee Gees (Пчёлки Гис). Группа была основана в 1958 году тремя братьями Barry, Robin, and Maurice Gibb, что послужило основой к названию группы. Эта песня была вкладом для фонда UNICEF (Детский фонд Организации Объединённых Наций). Они исполнили её на музыкальном концерте ЮНИСЕФ 9 января 1979 года.

Последнее время стали путать название этой песни «Too Much Heaven» с исполненной в 2000 году группой группы Eiffel 65 из Италии их песни «Too Much of Heaven», где они поют совершенно о другом. В песне «Too Much Heaven» мужское трио группы Bee Gees поёт о том, что любовь поднимает нас в Небеса, а мужское трио группы Eiffel 65 в своей песне «Too Much of Heaven» говорит, что очень много состояния неба в нас может загнать нас в преисподнюю.



"Too Much Heaven" Bee Gees 1979
Слишком много Неба

Nobody gets too much heaven no more
It's much harder to come by
I'm waiting in line
Nobody gets too much love anymore
It's as high as a mountain
And harder to climb


Никто больше не приобретает слишком много неба,
Намного тяжелее этого достигнуть,
Я ожидаю в очереди,
Никто больше не приобретает слишком много любви,
Это также же высоко как гора
И тяжелее добраться

Oh you and me girl
Got a lot of love in store
And it flows through you
And it flows through me
And I love you so much more
Then my life..I can see beyond forever
Ev'rything we are will never die


О ты и я девушка
Приобрети побольше любви про запас
И это струится через тебя,
И это струится через меня
И я люблю тебя больше
Тогда моя жизнь.. Я могу видеть за пределы вечности
Всё чем мы являемся никогда не умрёт

Loving's such a beautiful thing
Oh you make my world.. a summer day
Are you just a dream to fade away


Любить это такая прекрасная вещь
О ты делаешь мой мир .. летним днём
Или ты только мечта которая исчезает

You and me girl got a highway to the sky
We can turn away from the night and day
And the tears you had to cry
You're my life..
I can see a new tomorrow
Ev'rything we are will never die


Ты и я девушка получили свободный путь к небу,
От которого мы можем свернуть ночью и днём
И слезы, которыми ты должен плакать
Ты это моя жизнь..
Я могу видеть новое завтра
Всё чем мы являемся никогда не умрёт

Loving's such a beautiful thing
When you are to me, the light above
Made for all to see our precious love


Любить - это такая прекрасная вещь
Когда ты это делаешь мне, то свет выше
Показывает всем нашу драгоценную любовь

Love is such a beautiful thing
You make my world a summer day
Are you just a dream to fade away


Любовь - это такая прекрасная вещь,
Ты делаешь мой мир летним днём
Или ты только мечта которая исчезает

Nobody gets too much love anymore
It's as wide as a river and harder to cross


Никто больше не приобретает слишком много любви
Она так же широка, как река и тяжелее пересечься
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



«How Deep Is Your Love» (Как Глубока Твоя Любовь) Bee Gees 1

Повідомлення Костя Ткаченко » 08 квіт 2013, 18:52

«How Deep Is Your Love» (Как Глубока Твоя Любовь), является песней группы Bee Gees и выпущенный в сентябре 1977 года. Первоначально эта песня предназначалась для американской певицы Yvonne Marianne Elliman и использована, как часть музыки в танцевальном кинофильме «Saturday Night Fever» (Лихорадка в Субботу Вечером. В главной роли John Travolta (Джон Траволта)).

Это песня стала хитом №3 в Великобритании и Австралии, а уже 24 декабря 1977 в Соединенных Штатах эта песня попала в список шести самых лучших песен Top 10 и продержалась там 17 недель.



"How Deep Is Your Love" Bee Gees 1977
Как Глубока Твоя Любовь

I know your eyes in the morning sun
I feel you touch me in the pouring rain
And the moment that you wander far from me
I wanna feel you in my arms again


Я знаю твои глаза в утреннем солнце,
Я чувствую твоё прикосновение в проливном дожде
И когда ты странствуешь вдалеке от меня
Я хочу чувствовать тебя в моих руках снова

And you come to me on a summer breeze
Keep me warm in your love and then softly leave
And it's me you need to show
How Deep Is Your Love


И ты приходишь ко мне в летнем ветерке,
Сохраняешь меня в тепле твоей любви и потом мягко исчезаешь
И это мне ты должен показать
Как Глубока Твоя Любовь

How deep is your love, How deep is your love
I really need to learn
'Cause we're living in a world of fools
Breaking us down
When they all should let us be
We belong to you and me


Как глубока твоя любовь, Как глубока твоя любовь
Мне действительно нужно знать
Потому, что мы живём в мире безумцев
Разлучающих нас,
Когда все они позволяют нам быть
Мы принадлежим тебе и мне

I believe in you
You know the door to my very soul
You're the light in my deepest darkest hour
You're my saviour when I fall
And you may not think
I care for you
When you know down inside
That I really do
And it's me you need to show
How Deep Is Your Love


Я верю в тебя
Ты знаете дверь в самую мою душу
Ты являешься светом в мои самые мрачные часы
Ты - это мой спаситель, когда я падаю,
И ты можешь даже и не задумываться
Что я беспокоюсь о тебе
Когда ты знаешь внутри глубоко
Что я действительно делаю
И это мне ты должен показать
Как Глубока Твоя Любовь

How deep is your love, How deep is your love
I really need to learn
'Cause we're living in a world of fools
Breaking us down
When they all should let us be
We belong to you and me


Как глубока твоя любовь, Как глубока твоя любовь
Мне действительно нужно знать
Потому, что мы живём в мире безумцев
Разлучающих нас,
Когда все они позволяют нам быть
Мы принадлежим тебе и мне

And you come to me on a summer breeze
Keep me warm in your love and then softly leave
And it's me you need to show
How Deep Is Your Love


И ты приходишь ко мне в летнем ветерке,
Сохраняешь меня в тепле твоей любви и потом мягко исчезаешь
И это мне ты должен показать
Как Глубока Твоя Любовь

How deep is your love, How deep is your love
I really need to learn
'Cause we're living in a world of fools
Breaking us down
When they all should let us be
We belong to you and me


Как глубока твоя любовь, Как глубока твоя любовь
Мне действительно нужно знать
Потому, что мы живём в мире безумцев
Разлучающих нас,
Когда все они позволяют нам быть
Мы принадлежим тебе и мне
Аватара користувача
Костя Ткаченко
 
Повідомлення: 151
Зареєстрований: 12 лют 2013, 16:38



Наступ.


  • Похожие темы
    Відповіді
    Перегляди
    Останнє повідомлення

Повернутися в Кино вино и домино

Хто зараз на конференції

Зараз цей форум переглядають: немає зареєстрованих користувачів і гості: 0


анализ воды, грунта, воздуха прапори, стрічки